繁体
小卫兵魂纳·格鲁克是德累斯顿城里的一个男孩。他以前从没来过这个屠宰场,所以不了解厨房在哪儿。他像毕利一样,
材
而
质弱,也许可以成为毕利的小弟弟。事实上,他们是远房堂兄弟,不过他们永远不会发现他们的这
关系。
就这么回事。
糖浆
有丰富的维生素和矿
质,是
妇的滋补品。
有一条能反映德累斯顿灯光的宽阔河
,名叫易北河。如果不是实行灯光
制,它会使那些一闪一闪的灯光变得非常
丽。
毕利第二天饱了
福。厂里到
藏着调羹,椽
上,
屉里,
汀后面等
都藏有调羹。这些调羹是偷吃糖浆的人听到有人走近时匆忙藏起来的。舀糖浆吃是犯罪行为。
她问毕利·
尔格里姆想
什么,毕利说不知
。他只是想使

和些。
“真正的战士全死光了。”她说。这倒是真话。
片刻后,毕利
里的每个细胞都无限
激而
欣地摇撼着他。
她问格鲁克说,他参军是不是太年轻了,他回答是的。
第一个夜晚,他和可怜的老埃德加·德比在已经空
的牲畜栏之间一条肮脏的狭
上推着一辆空的两
手推车。他们去公共
堂为大家取晚餐。一个名叫魏纳·格鲁克的十六岁德国少年看守他俩。手推车的车轴上满是死牲畜的
油油污。
当三个傻瓜找到公共
堂(主要为屠宰场工人
午餐)时,除了一个女工外,其他的厨房工人都回家了。她不耐烦地等着他们,她的丈夫已经阵亡。就这么回事。家里没有人了,但她已
好帽
,穿了外
,也想回她的那个所谓的家。她的两只白手
并排地摆在锌板柜台上。
窗
上发
轻轻的叩击声。里面的一切,德比在窗外全看见了。他也要些糖浆。
格鲁克背的是一支重得难以想象的老式步枪,是早该
博
馆的货
,单发
弹
击,八角形枪杆,光
的枪膛。他装上了刺刀,像一支长长的
线针,没有血槽。
毕利上班的第一天,在
汀的后面打扫时,发现了一只调羹,他
后一桶糖浆在冷却。只有在外面
窗
的可怜的老埃德加·德比看得见毕利和他拿着的调羹,这是餐桌用的汤匙。毕利把它放
桶里,在里面转了又转,把糖浆搅成一大团,取
来
嘴里。
太
刚落,城市映在落日的余晖里。余晖在富有田园风光的空
形成了一座座低矮的悬岩,正对着空空如也的牲畜围栏。轰炸机可能要飞来,全市的灯火熄灭了。毕利没捞得上看见德累斯顿的一盏盏电灯闪亮起来的夜景,这是任何城市在日落以后所作的最愉快的一件事儿。
她为
国人准备了两大罐汤,罐
炖在煤气炉上,用小火烧着。她还
了许多黑面包。
格鲁克把他们领到他以为有厨房的一座楼,他把拉门推到一边,里面没有厨房。有一间化妆室,同淋浴室相接,许多蒸汽从浴室里冒
来。蒸汽里有三十个十几岁赤
的姑娘,她们是从波兰的布雷斯劳来的德国难民。布雷斯劳已经遭到狂轰滥炸。她们也刚到德累斯顿。德累斯顿挤满了难民。
她问埃德加·德比说,他参军是不是太老了,他说是的。
就这么回事。
毕利也给他搅了一团厚厚的糖浆。他打开窗
,把它
了可怜的老德比的张大了的嘴里。德比
上
激涕零。毕利关了窗
,把粘糊糊的调羹藏起来,有人来了。
麦芽糖的味
好似加了胡桃酒的
,在厂里
工的人都成天悄悄地用调羹舀糖浆吃,他们不是
妇,但是他们也需要维生索和矿
质。毕利上工的第一天没有舀了吃,其他许多
国人都吃了。
毕利在佛蒙特昏迷期间看到的另一件真事是:在德累斯顿城被炸毁的前一个月,毕利和其他人的工作是在一个造麦芽糖浆的工厂
窗
,拖地板,打扫盥洗室.把瓶
装箱并把
纸板箱封好。