繁体
“够了,我相信。现在我对此有其他的想法,但还是昨天上午我还认为全是叶甫盖尼·帕夫雷奇的过错。前天整整一昼夜和昨天上午都这么想。现在当然不能不同意他们的意见了:很明显,他们把他当傻瓜一样来嘲笑,这里有某
缘由,某
原因,某
目的(就这
令人生疑!而且不成
统!)但是阿格拉娅不会属于他的,”我对你说明这一
!他纵然是个好人,但是事情就是这样的。我过去动摇过,现在已经打定主意:“先把我放
棺材,埋到地里,然后再嫁女儿吧,,这就是今天上午我对伊万·费奥多罗维奇清清楚楚说的话。你瞧,我是信赖你的,你看到了吧?”
“差
结了婚,”公爵喃喃说着,低下了
。
叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜锐利地凝视着公爵;也许,她很想知
,有关叶甫盖尼·帕夫雷奇的消息对他会产生什么样的印象。
“我来不是为了结婚,”公爵回答说。
“你知
这
,却还信赖他!还有这样荒唐的事!不过你有这
事也是必然的。我有什么好惊奇的呢。天哪!什么时候有过这样的人啊!呸!那你知
吗,这个加尼卡,或者这个瓦里娅,他们替她跟纳斯塔西娅·费利帕夫娜扯上了联系?”
“有的。”
“我相信;吻我一下。我终于可以自在地松
气了;但是要知
:阿格拉娅不
你,采取措施吧,只要我活在世上,她是不会属于你的!听见了吗?”
“叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜,您怎么啦,哪会呢?”公爵差
惊讶得
起来。
“替谁?”公爵激动地问。
“大家都把你看作是傻瓜并欺骗你!你昨天去过城里了;我敢打赌,你是跪着请求这个无赖接受那一万卢布!”
“虽然有证据,我也不相信。真是个任
惯了的丫
,想
非非的丫
,疯疯癫癫的丫
!可恶的丫
,可恶,可恶!一千年我也要断言,她是个可恶的丫
!她们现在全都这个样,连亚历山德拉这只落汤
也不例外,但是这丫
可是
了手心。但我也是不相信!也许,是因为不愿意相信,”她仿佛自言自语补了一句“你为什么不到我家来?”突然她又转向公爵问
“整整三天为什么不来?”她又一次不耐烦地朝他嚷着。
“
本不知
,”公爵很惊诧,甚至哆嗦了一下。“怎么,您说,加夫里拉·阿尔达利翁诺维奇与阿梧拉娅有联系?这不可能!”
我对你说是让你
上采取措施。听着,你发誓,你没有跟那一个结婚。”
“牢牢记住。我曾经像期待上帝一样盼着你来(你是不
的,每天夜里泪
都沾
了枕
,不是为你,亲
的,不用担心,我有自己别的痛苦,是永恒的永远是那一个痛苦。但是我又为什么迫不及待地盼你来)我仍然相信,上帝亲自把你派来给我作朋友,作亲兄弟的。除了别洛孔斯卡娅老大婆,我
边没有任何人,何况她也飞走了,再加上她年老愚钝,蠢得像
羊。现在你就简单地回答是或不是:你知
吗,前天她为什么要从
车上喊话?”
“我清楚地知
,他有时是在欺骗我,”公爵不情愿地低声说“他也知
,我知
这一
…”他补了一句但没有把话说完。
公爵刚开始说明自己的原因,她又打断了他。
“我看到了,我明白。”
“阿格拉娅。”
“有关加夫里拉·伊沃尔京的情况你一
也不知
吗?”
“听见了。”
“说老实话,我没有参与这件事,我什么都不知
!”
“你是否知
,他与阿格拉娅有联系?”
“你在世界上有什么神圣的东西?”
“我不相信!不可能有那样的事!是什么目的呢?”
“你发誓,你不是来跟那个女人结婚的。”
“怎么,既然是这样,那么是
上了她了?现在也是为了她而到这里来的?是为了这个女人吗?”
“你指的是…我知
很多。”
“完全是不久前的事。在这里他妹妹整个冬天像老鼠打
似的为他打通
路。”
“随您要我发什么誓都行!”
公爵脸红得无法正视叶莉扎维塔·普罗科菲耶夫娜。
“可是差
结了婚?”
他从椅
上
了起来。
“难
他自己会跑来并伏在你
前
着泪向你承认吗?!哎,你呀,真是个傻瓜,傻瓜!大家都在欺骗你,就像…就像…你信赖他也不觉得害臊?难
你没看到,他整个儿是在骗你?”
“我不相信,”经过一阵思索和激动之后公爵
走地重复说“如果有这样的事,我一定会知
的。”