繁体
我很快就明白爸爸为什么选择这条路线。离开卢加诺湖之后,我们来到一个更大的湖——科
湖。湖上船舶往来不绝,
通十分繁忙。从这儿往南行驶,我们穿过一个名叫孟纳吉奥(Menaggio)的小镇,我把这个名字的字母倒过来念,
这个小镇叫欧伊格尼姆(Oigganem)。我们在科
湖畔行驶了好几里,在傍晚时分抵达了科
。
爸爸把其他的牌—
脑儿递到我手里。我们父
之间有个不成文的协议:每次爸爸购买扑克脾,他都只保留丑角牌——永远不超过一张——其他的都由我接受。除非我不要,他才会另作
理。
我不晓得爸爸怎会知
这些树木的名字。其中两三
树我听说过,至于其他树木的名字,很可能是爸爸编造
来哄我的。
我猜,爸爸以德国兵私生
的
分在艾
达尔镇长大时,就已经
到自己像一张丑角牌。但是,爸爸自视为丑角牌还有一个特殊的原因:他喜
谈论人生哲理,就像以前
廷中的那些小丑或
臣。他常觉得,他总是看到一般人看不到的人生奇异现象。
“废
!”有时爸爸从一堆“坏牌”中
中一张“好牌”后,就会咒骂一声,把其他牌丢
垃圾箱里。
他把丑角牌
衬衫
袋。现在该
到我了。
我们上路后,爸爸忽然说这一带的风景实在太
丽,他想兜个圈
看看沿途的风光。他原本打算走
速公路,从卢加诺直奔科
(Co摸),但现在改变了主意,转而沿着卢加诺湖滨慢慢行驶。绕过半个卢加诺湖之后,我们驱车穿越边界,
意大利。
事实上,爸爸自认为是一个丑角。他当然不会公开这么说啦,但这些年来我冷
旁观,发现他确实把自己看成一副扑克牌中的丑角牌。
所以,爸爸在卢加诺购买一副扑克牌时,并不是想拥有整副牌。在某
原因驱使下,他急着想知
这副牌中的丑角长成什么样
。从店家手中接过这副牌后,他立刻拆开来,
其中一张丑角牌来看。
这些年来,我总共搜集了将近一百副扑克牌。我是独生
,而母亲又已经离家
走,因此我喜
玩单人扑克牌游戏,但我不太
衷收藏东西。这一百副扑克牌,对我来说已经足够了。有时爸爸买来一副牌后,立刻
那张丑角牌,随手就把其他牌全都扔掉,
觉上就像丢掉香蕉
一样。
“正如我预料的,”爸爸说。“这张牌我以前从没见过。”
爸爸一面开车,一面指着路旁的树木,告诉我它们的名字:“石松、柏树、橄榄树、无
果树…”
观赏沿途风景的当儿,我也尽量找机会阅读小圆面包书。我急着想知
,面包师傅汉斯究竟是在哪里取得甜
的彩虹汽
,而那些金鱼又是打哪儿来的。
最重要的是,一副扑克牌中往往有两张丑角牌。我们曾见过附有三张或四张丑角牌的一副扑克牌,但一般都是两张。而且,普遍的牌戏都不会用到丑角牌,即使偶尔用到,一张也就足够了。爸爸对丑角牌特别
兴趣,还有一个更
的理由。
丑角牌跟其他牌完全不同。它既不是梅
、方块、红心或黑桃,也不是8或9,国王或侍从。他是局外人。它跟其他牌一块被摆在一副扑克牌中,但它毫无归属
。因此,它随时可以被
掉。没有人会怀念它。
打开那本书之前,我先把牌发好,假装在玩单人纸牌游戏,免得爸爸起疑,然后才偷偷阅读起来。我答应过杜尔夫村那个和蔼可亲的老面包师,决不把小圆面包书的秘密告诉第三者。
的明信片如
一辙。但我们也别忘记,丑角牌是整副扑克牌中惟一能搜集的。他总不能冒冒失失,闯
一个正在
烈
行中的牌局,向玩牌灼人讨取“黑桃9”或“梅
K”吧。
“这副牌给我好吗?”我问
。
不过,他通常会用比较慈悲的方式
理这个“废
”如果我不想要这副牌,他就会在街上随便找个小孩,一言不发,把整副牌
到他手里。这些年来,他从玩牌的人手中讨取了太多丑角牌,把整副牌送给陌生的小孩,也算是一
回报吧。事实上,他也没占到什么便宜。